Trending Misterio
iVoox
Descargar app Subir
iVoox Podcast & radio
Descargar app gratis
Alemán para Hispanohablantes
115. Wegen & Deswegen. Explicando los motivos

27/4/2025 · 16:12
0
192
0
192
Alemán para Hispanohablantes

Ya conocemos la partícula "weil" para explicar el porqué. Hoy quiero presentaros dos más. No, tres más. Cuatro más. ¡Cinco más! :) ¡Espero que os guste! Para apuntarte al curso de alemán: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://migruppe.com/apuntame/⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Para suscribirte: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://migruppe.com/registrar/⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Sitio web: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://migruppe.com/⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Para ver la transcripción: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://migruppe.com/podcasts/⁠⁠ 1n4w34

Lee el podcast de 115. Wegen & Deswegen. Explicando los motivos

Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.

Alemán para hispanohablantes, folga 115, episodio 115.

¿Necesitáis la transcripción del podcast? Pues basta entrar bajo migrupe.com barra podcast, ahí tenéis todas las transcripciones de todos los podcasts que llevo hasta ahora.

Y este es el 115, que se dice pronto.

Luego, ahí también encontráis podcast , a los cual podéis acceder por el módico precio de 2,99€ al mes y saber más todavía.

Es decir, aumentar la velocidad de vuestro aprendizaje.

Y luego, si queréis apuntar a un nuevo curso que empieza en junio, del nivel A1.2, es decir, cuando ya tenéis un mínimo de conocimiento del alemán, lo podéis hacer bajo migrupe.com barra apúntame.

¿Vale? Muy bien, pues ya no tenéis excusas, ya no hay excusa ninguna para aprender.

Vale, vamos a empezar ya sin más dilación este episodio, que sé que estáis deseosos de saber qué significa este vegan y este desvegan que he puesto en el título, explicando los motivos.

A ver, de entrada, vegan significa por.

Ya empiezo así, empiezo ya a pelo.

Vegan significa por, para decir el motivo por algo.

Por ejemplo, por mi trabajo, por mi familia, por mis amigos, por qué hago algo.

Eso se expresa con vegan.

Bueno, y desvegan, ¿qué significa entonces desvegan? Pues desvegan significa por eso.

Por ejemplo, os voy a poner un ejemplo en español.

Mi familia vive en Berlín y por eso me mudo allí.

Ese por eso sería el desvegan en alemán.

¿Hasta aquí claro, verdad? Bueno, pues ya está.

Eso era lo que tenía que contaros.

Se termina el podcast aquí en estos dos minutos.

No, no es tan fácil como parece.

¿Por qué? Vamos a ver.

Estas dos partículas tienen dos dificultades.

Primero, la dificultad que tiene la partícula vegan es que con ella se utiliza siempre el genitivo en alemán.

Sí, el genitivo se utiliza en alemán con esta partícula.

Voy a dejar en la descripción la declinación en todos los géneros, de masculino, neutro, femenino, etcétera.

¿Vale? Eso, de entrada, la dificultad que decía que tenía el vegan.

La partícula desvegan, el problema que tiene ella es que cuando se utiliza se altera el orden de la frase.

No se coloca, como es habitual en una frase enunciativa, el sujeto, el pronombre y luego el verbo, sino que primero se pone el verbo.

Primero desvegan, luego el verbo, a eso me refiero, y luego el pronombre, el sujeto, un nombre propio, lo que sea.

O sea, no olvidar que el verbo siempre va en la segunda posición.

Vale, dicho esta parrafada, vamos a empezar ya con ejercicios para que lo veáis mejor.

Ejemplo.

Tengo prisa por mi trabajo.

Ich bin in Eile.

Así se dice en alemán, tengo prisa.

Ich bin in Eile.

Son cuatro palabras.

En la última, Eile, que es la prisa, Eile se escribe EI, no os olvidéis, que este diptongo EI siempre se dice AI en alemán.

Entonces, EILE, que no había terminado de decirlo.

EILE, por tanto, EILE.

Ich bin in Eile, tengo prisa.

Tengo mucha prisa, ich bin wirklich in Eile.

Wirklich significa realmente.

Yo, como soy traductora, pues lo traduzco bien.

Que es, yo tengo mucha prisa.

Ich bin wirklich in Eile.

Por mi trabajo, aquí, como habíais dicho, se utiliza el WEGEN y luego se utiliza el genitivo de trabajo.

Meina Arbeit.

Wegen meiner Arbeit.

Así pues, la frase Tengo mucha prisa por mi trabajo, en alemán quedaría Ich bin wirklich in Eile wegen meiner Arbeit.

He dicho meiner Arbeit para que sepáis cómo se escribe, pero en realidad, pronunciado bien, es WEGEN meiner Arbeit.

¿Pero por qué rosa?

A