Trending Misterio
iVoox
Descargar app Subir
iVoox Podcast & radio
Descargar app gratis
Centro de Lenguas
Lenguas que hablan, libros que viven

Lenguas que hablan, libros que viven 6j1cq

24/4/2025 · 36:41
0
27
Centro de Lenguas

Descripción de Lenguas que hablan, libros que viven 4m3k5v

En este episodio especial, celebramos el Día del Libro junto al Día de la Lengua Española y la Lengua Inglesa. Un espacio para explorar la belleza de dos de los idiomas más hablados del mundo y su impacto en la literatura universal. Entrevistas, fragmentos literarios, curiosidades lingüísticas y reflexiones sobre cómo las lenguas son puentes entre culturas. Porque leer, hablar y escuchar son actos que nos unen más allá de las palabras. Rosario Lisciandro Lisciandro, profesor del Centro de Lenguas de la Universidad de Almería entrevista a: María López Plaza Agustín Gallego Emily, Claudia, Nina, Jürgen, Mikhail Toni Cano Mestres 44s33

Lee el podcast de Lenguas que hablan, libros que viven

Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.

Hola a todos y a todas. Bienvenidos y bienvenidas a otro episodio del programa de podcast de Centro de Lenguas Abre Fronteras. Bueno, hoy celebramos de todo. Hoy celebramos Día de la Lengua Española, Día de la Lengua Inglesa e el Día del Libro. Y entonces tenemos una actividad fantástica para fomentar y mejorar la expresión oral de nuestro estudiante en español, en español, hoy en español. Bueno, también podríamos hacerlo en inglés. ¿Quieres hacerlo en inglés? Mejor otro día. Mejor otro día.

No quiero dejar a mi profesora con la boca abierta escuchando mi inglés. Bueno, la que está hablando es María, una alumna nuestra del curso de pedagogía de inglés. Bienvenida. Hola, muy buenas tardes, buenos días, buenas noches, según cuando se escuche. ¿Qué tal? Aplausos, chicos, aplausos, que tenemos público. Bueno, María, ¿qué tal? Cuéntanos un poco tu experiencia en el Centro de Lenguas. Pues la verdad que estoy bastante encantada. Llegué hace unos meses aquí, además, a Almería, porque yo ni siquiera vivía aquí.

Elegí la Universidad de Almería y la Escuela de Idiomas porque me habían hablado muy bien de ella y está, por supuesto, cumpliendo todas las expectativas, tanto por el alumnado, por mis compañeros, como por la profesora. Son súper majos, me dan muchísima tranquilidad, puesto que yo llevo ya muchísimo tiempo sin estudiar inglés. Me había dejado a un lado, me había sacado el B1 ahora como ocho años y yo dije, yo ya sé inglés, ya me desentiendo de la vida. Y luego llegas a la vida real, sabes, y te encuentras que no tienes ni idea.

Y aquí, pues bueno, mi profesora Ara, que estará escuchándome, pues bueno, me da tranquilidad y me ayuda y me anima para que siga hacia adelante, sobre todo, pues un poco focalizándome en mis carencias, que sobre todo son la gramática y todo lo que da parte verbal, porque lo llevo, o sea, hablo como un indio. Pero bueno, ahí estamos, poquito a poco, ¿sabes? Claro, si eso es justo el mensaje que queremos transmitir, o sea, que no hay que tenerle miedo y pánico al idioma, que hay que enfrentarse.

No, el miedo se tiene que tener a otras cosas. Por supuesto, por supuesto. Bueno, te voy a hacer alguna preguntilla.

Las que quieras, mientras que no sé pedirme dinero. O hablar en inglés. O hablar en inglés. Bueno, a lo mejor Ayan María te puedo responder.

Vale, vale. ¿Cuál es tu palabra favorita en inglés? ¿Tienes una palabra favorita? ¿Una palabra favorita en inglés? Pues ahora mismo, mira, yo creo que no tengo palabra favorita, lo que tengo es, y hablando que estamos en el día de la letra inglesa, autor, ¿no? Ah, perfecto. Que sería Shakespeare. Ah, muy bien.

Entonces, pues me gusta muchísimo, o sea, y aquí en español se ha como transcrito y usado el concepto de Shakespeareano, ¿no? Que es aquellas personas que son dramáticas. Claro, efectivamente. Pues entonces vamos a conectar ambos mundos, de Inglaterra con el español, con Shakespeareana, lo dramático.

¿Y algún libro favorito tienes de Shakespeare? Bueno, los clásicos. Es verdad que soy muy de Romeo y Julieta por todo el tema del drama y ese me gusta bastante.

Y también la versión que hicieron de la película donde está Leonardo DiCaprio también está muy guay. Me encanta. A mí me gusta. Yo hice un curso, por ejemplo, en la universidad, porque soy italiano, hice un curso en Italia y era de Shakespeare on Screen. Ah, qué bueno. Fantástico era. Teníamos que leer un libro de Shakespeare y luego ver la película y hacer un análisis contrastivo de obra y película.

El tema está un poco basado, la película se grabó en Verona. Claro, claro. Allí es donde estaba todo lo dramático, donde fallecen los dos por amor. Por amor, por amor.

Bueno, y entonces, ¿palabra no tienes favorita, no? Palabra, pues ahora mismo no caigo, no sé, ahora en inglés no caigo, tengo más pensada en castellano.

¿Y cuál es tu palabra favorita en castellano? Pues en castellano la que más me gusta, porque me hace gracia decirla, es mandarina. ¿Mandarina? Sí, porque no sé, cuando la dices sonríes.

Es bonita, es verdad. Entonces, como una palabra que cuando la están nombrando te está haciendo un poco la comisura y te está creando una sonrisa, creo que es bonita, ¿no? Mandarina. Mandarina gusta público. ¿Mandarina? Sí, sí, parece que sí, algunos dicen que sí. Bueno, no sabemos. No sabemos, lo veo como diciendo, no me tenía que convencer.

Pero como estamos en Almería, habría que decir tomate, ¿no? Ah, pues claro. Entonces a lo mejor me he equivocado. Bueno, no, ambos, tomate y mandarina, ya está.

Y algún, por ejemplo, ¿tú recuerdas una vez en que entendiste por primera vez una canción en inglés? Pues sí, una canción que entendí en inglés fue una de, ¿cómo se llama esta cantante? No será Lady Gaga, ¿no? No, Lady Gaga no, Katy Perry. Ah, vale. La de ¡Ay, Kista! Bueno, que acaba de estar en el espacio. Sí, eso, acaba de estar en el espacio y demás historias.

De ruta, ¿no? Sí, en plan, oye, uno coge para venirse el autobús y otros se van al espacio. Nosotros nos vamos a Cabo de Gata y ella se va al espacio.

Efectivamente. Y algún error, ¿cuál ha sido tu error más vergonzoso hablando inglés? Algún falso amigo, por ejemplo, ¿no? Sí, hay un montón de errores en inglés, pero sobre todo de cuando no entiendo nada.

Comentarios de Lenguas que hablan, libros que viven 2334i

Este programa no acepta comentarios anónimos. ¡Regístrate para comentar!
Te recomendamos
Ir a Idiomas