
La Lengua del Rey: el Aragonés en la Edad Media, con Guillén Tomás Faci. T02x16 1g4a5d
Descripción de La Lengua del Rey: el Aragonés en la Edad Media, con Guillén Tomás Faci. T02x16 4u6q1w
🔥Hoy con el colega Guillermo Tomás Faci (@esforigador) para hablar de la lengua aragonesa, clave en el antiguo reino, Cortes, y en el propio habla del rey. 📚 Guillén es doctor en historia y archivero en el Archivo de la Corona de Aragón (además de ex profesor del entrevistador). Con él hablaremos de historias como ¿Dónde se habló esa lengua? ¿Qué importancia real tuvo? ¿Queda algo de ella hoy en día? 🎧 No te lo pierdas y escúchalo ya en tu plataforma favorita. ¡No olvides dejarnos un ❤️si te gustó el episodio! 📚Recomendaciones bibliográficas de Guillén: - Serge Lusignan (2004), La langue des rois au Moyen Âge. Le français en et en Anglaterre. - Peter Burke (2006), Lenguas y comunidades en la Europa moderna. - Guillermo Tomás Faci (2020). El aragonés medieval: Lengua y Estado en el reino de Aragón. Nuestras redes: https://linktr.ee/ArdeBizancio Forma parte de Arde Bizancio: https://ko-fi.com/ardebizancio 182c2b
Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.
Buenos días, buenas tardes, buenas noches y bienvenidos, bienvenidas al programa, vuestro podcast de historia y divulgación medieval Art de Bizancio. Hoy con un tema muy interesante con quien llegó a ser profesor mío en historia, Guillén Tomás Fazi, arroba esforigador en redes. Guillén se licenció en historia en la Universidad de Zaragoza, tras lo que se especializó con el diploma en estudios avanzados y finalmente se doctoró con el estudio del territorio y sociedad de la ribagorza medieval.
En la actualidad se encuentra como técnico superior en el Archivo de la Corona de Aragón y en su haber cuenta con distintas publicaciones como Cultura y Poder del Estado en la Corona de Aragón, de 2019, El Infante Pedro, Conde de Ribagorza, en 2023 o uno que tiene que ver más con nuestro tema de hoy, El Aragonés Medieval, Lengua y Estado en el Reino de Aragón, de 2020. Hoy hablaremos de una de esas lenguas históricas que hubo en la península, el aragonés, su uso y estudio en la antigua corona. Buenos días, Guillén, ¿qué tal estás? Hola, buenos días, ¿qué tal estás? Yo bien, aquí en el archivo. Pues mira, encantado tenerte hoy por aquí. Custodiando la documentación como se puede. Desde luego, y mientras no arda nada, todo maravilloso.
De momento que yo sepa no es tardía. Perfecto, entonces, lo primero de todo, muchísimas gracias por estar por aquí, Guillén. Gracias a ti por la invitación. Y un poquito en el tema que nos toca, claro, vamos a hablar sobre no solamente esta lengua, sino su contexto, el estudio de la misma. Y la primera pregunta que te quiero hacer es, ¿cómo se llega a estudiar una lengua en su vertiente histórica, los usos que tuvo ésta? Bueno, lengua e historia son dos cosas que están íntimamente ligadas.
Aunque el mundo académico haya creado dos disciplinas y dos ámbitos institucionales completamente diferentes, al final la lengua está inmersa en cuestiones claramente históricas, como puede ser la cuestión de la construcción de la identidad, como la distinción social y como muchísimas otras cuestiones. Y al final, además, la lengua es el mecanismo por el que toda la información histórica se nos transmite, con lo cual, incluso desde una perspectiva estrictamente instrumental, también es esencial. Con lo cual, yo siempre pienso que, digamos, son dos disciplinas diferentes, que no nos tenemos que pisar unos a otros, pero desde luego siempre tenemos que ser conscientes de lo que está haciendo la otra parte.
Desde luego, la lengua forma parte de la historia y por eso yo creo que los historiadores la debemos incorporar en nuestro análisis. Totalmente. Más, en este caso, como es precisamente el Aragón, es una lengua que, si bien sigue viva, sigue en nuestra actualidad, está bastante cambiada a lo que es la época en la que la estudias. Hoy en día sobrevive en el norte de Huesca, en algún que otro vallaislado, y claro, también se ha de estudiar, ahora que todavía existe, creo. Todavía existe, pero por desgracia le queda poco.
Y tal como dices, es una cosa, digamos, la realidad actual de la lengua está muy alejada de lo que estudiamos en la Edad Media. Posiblemente el abismo entre la lengua medieval y lo que se conserva actualmente es más grande que en otras lenguas, como el catalano, el castellano, donde ha habido una continuidad histórica entre ese periodo y el actual y eso hace que un actual de la lengua vea más clara la continuidad con el pasado. En el caso del aragonés, pues a una persona que habla cheso o que habla benasqués le costaría un poco más identificar como propia la lengua de los fueros, aunque haya un vínculo evidente entre ellas.
Porque claro, hay una descendencia directa entre lo que se habla hoy en día en estos valles pirenaicos y ese aragonés medieval, pero ¿tan diferentes son entre sí? Hay una diferencia muy grande, pero también es una diferencia de registro. Es decir, vamos a poner un caso extremo, sería como si intentásemos comparar la lengua del miocid con la lengua de una persona analfabeta de Écija, por un pueblo que tenga algún acento muy característico, que no haya tenido una formación en la lengua estándar.
Entonces, son registros muy diferentes y variedades diferentes también, o sea, variedades muy alejadas, porque lo que se conserva actualmente son dialectos del área pirenaica y la base del aragonés medieval no eran los dialectos pirenaicos, eran más bien lo que se hablaba en esa época en el Valle del Ebro y sobre todo en lo que es Zaragoza y su entorno. Con lo cual, sí, hay una diferencia considerable, pero también claves continuidades. Claro, al final, realmente lo que la zona de los pireneos era la periferia de esa lengua en su momento. Efectivamente, y eran dialectos muy
Comentarios de La Lengua del Rey: el Aragonés en la Edad Media, con Guillén Tomás Faci. T02x16 9135