Trending Misterio
iVoox
Descargar app Subir
iVoox Podcast & radio
Descargar app gratis
ZINTERVIEW
ZINTERVIEW #13 • JAIME ROCA • Actor de doblaje, Luffy, Zorori, Don Patch.

ZINTERVIEW #13 • JAIME ROCA • Actor de doblaje, Luffy, Zorori, Don Patch. 5a4s2u

24/5/2025 · 01:57:04
0
6
ZINTERVIEW

Descripción de ZINTERVIEW #13 • JAIME ROCA • Actor de doblaje, Luffy, Zorori, Don Patch. 2o6049

¡BIENVENIDOS A Z INTERVIEW! Pódcast presentado por @XenoDabura y @Reptill1423 En este treceavo episodio entrevistamos a Jaime Roca, Actor de doblaje, Luffy, Zorori, Don Patch... REDES SOCIALES DE JAIME / TEATRÓNIME Instagram: @ teatronime Twitter: @ teatronime REDES SOCIALES Instagram: @ z_interview_ Twitter: @ ZINTERVIEW_OF TikTok: @ z_interview_ Spotify: @ ZINTERVIEW ¡¡Gracias a Jaime por poder estar con nosotros y a todos por participar mandando preguntas!! 2w5x73

Lee el podcast de ZINTERVIEW #13 • JAIME ROCA • Actor de doblaje, Luffy, Zorori, Don Patch.

Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.

Muy buenas chicos y bienvenidos al capítulo 13 de ZETA Interview, como siempre presentado por Shionna Dabura, que soy yo, un servidor, y por Reptil, saluda Reptil.

¡Buenas! El invitado de hoy, muchos lo habéis adivinado, como no, muy fácil de adivinar con la pista que he dado.

Muchos lo conoceréis, ya lo estáis viendo aquí, ha participado en un montón de animes, es un actor y director de doblaje.

Ha participado en animes muy míticos como Bakugan, Thoror y el Extraordinario, Bobobo, y como no, One Piece interpretando a Luffy, Jaime Roca.

¡Buenas tardes, Jaime! Hola, muy buenas, buenas tardes, ¿qué tal? Gracias por invitarme aquí a vuestro show.

Es la primera persona que lo dice, pero en verdad, en verdad, en vez de Zeta Interview, Zeta Shows, ¿eh? Exactamente.

No, no, Zeta Show.

Zeta Show, show, con Z, show, show, efectivamente.

Bueno, es un placer tenerte por aquí, Jaime.

Lo primero que te íbamos a contar es un poco, que nos cuentes tú, cómo empezaste en el doblaje, ¿qué fue lo que te hizo querer dedicarte a ello? Bueno, pues yo, la verdad es que, ya lo he contado alguna que otra vez, realmente yo, mi o con el doblaje fue casual, fue por casualidad.

Yo no soy de las personas que de siempre hubiera querido hacer doblaje.

Como siempre, yo veía los dibujos, doblados, y el doblaje me gustaba, pero no sabía ni siquiera que existía, o sea, yo veía dibujos y ya está, y me gustaban.

Y bueno, pues yo, lo que siempre he sido es muy inquieto, estaba siempre buscando cosas que hacer, yo tenía un trabajo, trabajaba de cocinero, en un sitio, y siempre estaba pues como estudiando cosas, buscando cosas que hacer.

Entonces, la que ahora es mi mujer, Julia Martínez, que es una actriz y directora de doblaje mucho mejor que yo, y desde algún lado mucho más bonita, pues ella trabajaba en televisión española con un señor que se llamaba Jesús Armida, que fue toda una institución.

Fue la persona que empezó a hacer la televisión por la mañana, nosotros somos ya muy viejos, y entonces cuando, en aquella época no había televisión por las mañanas, solamente había televisión, y lo primero que se hacía era un informativo regional, había el telediario, y luego la programación de la tele había dos cadenas, y hasta no había ni privadas, ni autonómicas.

Entonces, este señor, un señor que vino de Estados Unidos y tal, empezó a hacer un magazine por la mañana, se llamaba Jesús Armida, fue un mito, entonces ella trabajaba ahí, ella trabajaba de ayudante de producción, y bueno, entrevistaron a un montón de gente, vi a todas las estrellas del momento, todo tipo de personas.

Entonces, una vez, un actor famosísimo de doblaje, pues le dijo, Julia, señorita Julia, que voz más bonita tiene usted, ¿usted podría valer para doblaje? Digo, ¿doblaje? Pues sí, sí, doblaje, no sé qué, no sé cuánto se dedicaba él a ello.

Y entonces, dijo, ah, pues qué curioso, entonces le recomendó una escuela, y me dijo, Jaime, oye, mira, me han dicho, de doblaje y tal, y me voy a asomar, a ver, por una escuela, a ver qué tal. Digo, ah, pues yo me apunto, voy contigo.

Y nada, fuimos allí, y nos enseñaron una clase, y dijimos, oye, qué divertido es esto.

Y nos apuntamos, y nos apuntamos, y así fue como empezó.

Luego empezamos a hacerlo, nos gustó, a mí me gustó mucho, a Julia también, y bueno, fuimos avanzando, fuimos avanzando, y en aquella época era una época en la que ocurrió que apareció el vídeo.

Entonces, fue una revolución tecnológica. El doblaje siempre ha ido a base de revoluciones tecnológicas, ¿no? Luego salió la televisión, luego aparecieron las piratas, y sobre todo apareció el vídeo.

Entonces, el vídeo hizo un boom muy grande, y hizo que hiciera falta gente, ¿no? Porque de repente ya no solamente se emitían por las televisiones, sino que había películas que la gente las veía en sus casas.

Claro, sí, el vídeo era el vídeo. Bueno, pero primero quedaba el BETA, y luego ya el VHS.

Entonces, la gente lo veía en su casa, entonces aquí fue una revolución.

Había movimiento, y con el movimiento que había en la escuela, se aumentó, y lo que hacían era, los alumnos que más o menos se iban destacando, les iban diciendo, oye, pues ponte tú a dar clases en los niveles avanzados.

Perdón, en los niveles primeros. Y así empezamos a dar clases, nosotros.

Primero fui profesor, primero de nada. Profesor de los que empezaban, o sea, yo estaba un poco más adelante, antes de los que venían por detrás. Y fuimos haciendo, y bueno, pues ya sí empezamos a hacer doblajes, empezamos a hacer cosas, empezamos a ir a series, a estudios, y tal, ¿no? Y bueno, pues con eso más o menos fuimos haciendo.

Y ya os digo, mi camino siempre ha sido muy poco tradicional, muy outsider.

Comentarios de ZINTERVIEW #13 • JAIME ROCA • Actor de doblaje, Luffy, Zorori, Don Patch. 561a6g

Este programa no acepta comentarios anónimos. ¡Regístrate para comentar!