
Presentación del libro Reverso, testimonios de mujeres bertsolaris 2i3k4y
Descripción de Presentación del libro Reverso, testimonios de mujeres bertsolaris 6b2t5k
Recital de bertsos en euskera con Uxue Alberdi y Onintza Enbeita, con la traducción simultánea de Danele Sarriugarte, y posterior coloquio entre la periodista June Fernández y la autora, donde desgranarán los patrones de dominación recogidos en los testimonios de mujeres bertsolaris en Reverso (Premio Euskadi de Ensayo 2020). Reverso es un ejercicio de análisis y empoderamiento feminista colectivo. Uxue Alberdi y las quince bertsolaris entrevistadas rompen el silencio sobre la violencia de género en una cultura popular minoritaria. Tejen desde los márgenes lingüísticos y culturales una herramienta útil y transgresora para cualquier otro sector en el que se quiera promover una articulación feminista y una transformación antipatriarcal. 2c4x15
Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.
Y que ediciones junto con javier diaz que está aquí somos una editorial madrileña que tiene una colección donde traduce autoras vascas la primera novela fue entrañas que es con la que abre la colección que fue una novela de edad en el desarrollo de traducida al castellano muy recomendable la segunda es buenos este ensayo de ciudad de berlín que reverso testimonios de mujeres ver solaris entonces esto es una traducción al castellano de contra con esta red y vale que la traducción literal sería atragantarse algo así nosotros hicimos un juego de palabras con reverso porque ahora veréis que vamos a ver primero el verso y después veremos su reverso porque ellas son ver solaris un improvisado horas ahora veréis como improvisan dan le va a hacer karzai que es la persona que ponen los temas y ellas improvisan sobre el tema que les han puesto tienen que ser reforma rimas y cantada entonces bueno ellas que luego lo contarán mejor con una fernández la periodista que tenemos aquí que es la que ha hecho un super prólogo super prólogo para la versión en castellano y ya nos contarás mejor que es esto del reverso pero bueno ellas aparte de cantar y hablar de los temas que les proponían se daban cuenta de que ellas al ser mujeres también se les juzgada por otras cosas y no solamente por por el texto de cantaban sino pues el cuerpo la voz etcétera ellas luego hablarán mejor sube lo que hizo fue entrevistada quince mujeres ver solares y sacar de ahí como veintidós patrones o veintidós mecanismos en el que se veían delimitadas la actividad en las mujeres ver solaris esto salían dos mil diecinueve tuvo una gran repercusión y tuvo el premio euskadi de ensayo en dos mil veinte entonces cuando nuestros lo sacamos el año pasado en castellano estamos ana con la promoción y así como en euskal el riad pues casi todo el mundo sabe lo que es la versión ariza fuera de euskal es ría no se conoce tanto entonces ahora que estamos con la promoción del libro nos pareció interesante hacer una pequeña muestra de lo que es la versión larissa en una actuación normal nunca se traduce solamente en euskera pero aquí que hemos venido a madrid promocional está en castellano pues hemos hecho pues daniele que vais a ver que es una crack es una pasada lo que hace que hay traduciendo hay cómo puede la m enlaces genial ya vais a ver entonces bueno queríamos que ella esta muestra de versión abismo y luego ya yunho hará un coloquio con ellas para contaros pues ese otro reverso bueno ya son dan eres arriba ugarte traductora alberdi que es la autora del libro andreita personal y también y una de las voces que hablan este libro y luego hay una fernández que os sonará por picara hay un montón de de medios en los que la y creo que que ya os dejo y un by que ricas gracias por venir que lo disfrutes gato y perdón ellas van a estar de pie y se va a traducir aquí si por lo que sea y no veis bien las traducciones pues os pasáis al otro lado o algo así espero que sí pero vamos que más corte es porque lo importante es que podáis ver y eso está libro hacer y que está éste el libro disponible en castellano y también en euskera porque hay gente que hemos oído por la que habla euskera entonces logo la salida a los pueblos por ellos compartan en los que la manera que más ricas vale pues gracias por venir para empezar uno se quejan de que lo sabe pero para empezar con la actuación de sus actuaciones de haber hecho la y hacen un saludo inicial así que uso de empecemos su web susurros tu ruta batasuna pluma contado dude en un verso alberdi luna el chat renga porque tú que no laguna joer el duda alguna vez espacios guita una vez paz y tan dúo racha al no y a rojo para con tráfico todos
Comentarios de Presentación del libro Reverso, testimonios de mujeres bertsolaris 1id3y